La novela sobre inmigración le da a Xesús Fraga una narrativa nacional


El escritor Xesús Fraga en uno de los lugares descritos en ‘Virtudes (y Misterios)’ / ANA COUCEIRO

El escritor y periodista gallego relata las aventuras de su abuelo y dos generaciones de mujeres valientes en tiempos hostiles

Miguel Lorenzi

Xesús Fraga (Londres, 1971) ganó este jueves el Premio Nacional de Narrativa por su obra ‘Vrtues (e misterios)’, una historia de la emigración gallega a Inglaterra y América contada desde ambas orillas. Representa el lado más brillante y oscuro de la inmigración a través de las aventuras de su abuelo, “que se perdió en América buscando El Dorado mientras una familia gallega veía desvanecerse el sueño indio”, según explicó en su momento el escritor. El premio, otorgado por el Ministerio de Cultura y 20.000 euros, se otorga a la mejor novela publicada en cualquiera de las lenguas del país en el año anterior al veredicto.

La novela de Fraga se distinguió «por el hecho de que presentaba la historia de dos generaciones de mujeres valientes de una familia en tiempos hostiles con una prosa, contenido y forma muy cuidada». “Con esta novela, consideramos la inmigración, con su luz y oscuridad, con dos orillas, los que se van y los que se quedan, y también desde el punto de vista de los que viven a caballo entre los dos mundos”, reclamó el jurado.

Editado en gallego por Literaria y en castellano por Xordica ‘Virtudes (y misterios)’, anteriormente fue el ganador del Premio Blanco Amor. Según su autor, «la huella de la emigración se busca a través de la convivencia de dos inquietudes íntimas». “Saber bajo qué circunstancias y qué motivos llevaron a mi abuelo a emigrar a Venezuela en 1955, y no se supo nada más de él, y hablar de cómo habría sido mi vida si mis padres no hubieran regresado de Londres cuando tenía cinco años. años «, según explicó Fraga a este diario tras la publicación de su novela.» Ambos hechos están conectados, porque la ausencia de mi abuelo obligó a su esposa a irse a una ciudad donde mi madre iría poco después, y yo eventualmente dio a luz. »

Esta “novela sin ficción” le sirvió a su autor para “alejar traumas familiares”, como “abandono, ausencia, soledad y renuncia”, y para “renovar recuerdos”. La historia atormentó a Fraga durante años «como un fantasma que acecha en una gran casa», hasta que la muerte de su padre, un severo estancamiento en la vida, impulsó la narración.

La familia de zapateros cuya fuga impulsa la trama se embarca en un largo viaje por el siglo pasado con escalas en Caracas, Buenos Aires y Londres. Un viaje “del que queda un recuerdo que a veces traicionamos”, en palabras de un escritor que agradece el esfuerzo de su familia, fuimos los primeros en embarcarnos en la universidad gracias a los sacrificios migratorios de mi abuela y mis padres. . Es algo que no quiero ni puedo olvidar ni dejar de estar agradecido ”.

El director del diario ‘La Voz de Galicia’, Xesús Fraga estudió Periodismo en la Universidad de Salamanca. En gallego nutrió tanto el cuento, ‘A-Z’, como la novela, ‘Solimán’, y la narrativa para jóvenes, ‘Reo’. Ha traducido al gallego y español libros de Julian Barnes, Vladimir Nabokov, Jack Kerouac, Anne Fine, Roald Dahl, Edith Nesbit, Sylvie Plath y Robert Macfarlane.

“Y si bien hubo migrantes que se enfocaron solo en superar sus deficiencias materiales, otros vieron su nueva vida como una oportunidad para mejorar a través de la educación, un espíritu que debe mantenerse”, explicó el escritor. Relata cómo «el sueño indio se desvaneció en tiempos difíciles para España» y dice que «las casonas de los pueblos de los que regresaban eran la excepción entre los miles que iban a trabajar toda la vida sin descanso y que no querían hacerlo». regreso.»

.

Deja un comentario